examples

ROBOLAW.ASIA Research

視覺文化學

example graphic ZHÌ [ 至 ], AN ARROW REACHED THE GROUND

漢字 有著非常復雜的語法結構,這是我們時代所面臨的最大挑戰之一。該問題起因於由部首筆劃構件所組成的統一黑色字符系統,關於這點我們可以從迄今常被民眾使用到的中國書法技巧來加以解釋。
在個人電腦十分普遍的當代,作為傳統表現的媒介顯然已發生重大變化,並且有可能輕松地對漢字單一部首筆劃構件進行著色。這樣做的目的是要透過將復雜整體結構拆解成子結構的方式,從而讓單一字符更容易為人所學習記憶。 目前雖有各種方法學上之不同途徑,例如歷史或語言學等面向,或者可視化設計。但仍不確定何種路徑會導致相關的結果。
我們所提倡的“七彩漢字”漢字可視化研究如右所示:www.weblaw.ch/ColChinC, 此概念源自我們先前長期從事過的法律可視化研究計畫:www.legalvisualization.com

Visualizing KUNGFUTSE Gespräche (Coming Soon!)


Contribution:

01. Friedrich Lachmayer (2016) Resemantisierung der Syntax Kolorisierung chinesischer Schriftzeichen, im Rahmen einer Veranstaltung von Weblaw am 16. März 2016, 17.00 Uhr im Museum Rietberg, Zürich 
02. Friedrich Lachmayer, Yueh-Hsuan Weng (2015) ColChinC - Colorize Chinese Characters (七彩漢字), Weblaw AG, Bern, Switzerland, 2015 [LINK]
03. 翁岳暄 (2012) 夏季文物研習營, 國立故宮博物院, 台北
04. 劉俐蘭, 劉睿勇, 王秀玟, 翁岳暄 (2007) 以廣東話為母語者之中文表現偏誤分析 (An Error Analysis of Cantonese Native Speakers’ Spoken Mandarin), 分組報告, 百年樓, 國立政治大學, 台北

top